欢迎来到山东途畅路桥工程有限公司官网!

logo

  1. 专注强夯机租赁,液压冲击夯租赁、强夯工程施工碎石桩等
  2. 地基软基处理于一体的高质量基础工程施工公司

全国施工租赁热线

18264104888

强夯机怎么进行的施工

网址:http://www.sddhfjx.cn/   发布日期:2021-04-27 关注次数:0
在强夯置换过程中,土体结构破坏,地基土体产生超孔隙水压力,但随着时间的增加,土体结构强度会得到恢复。粒料墩一般都有较好的透水性,利于土体中超孔隙水压力消散产生固结。那么,强夯在工程中运用如此广泛,我们在施工过程中使用强夯机时就要格外注意保证自身,那么我们使用强夯机时应该怎麽地进行施工呢?下面小编就给大家详细讲解一下。
In the dynamic compaction replacement process, the soil structure is destroyed, and the foundation soil produces excess pore water pressure, but with the increase of time, the soil structure strength will be restored. Generally, granular pier has good permeability, which is conducive to the dissipation of excess pore water pressure in soil and consolidation. So, dynamic compaction is widely used in engineering, we should pay special attention to ensure our own safety when we use dynamic compaction machine in the construction process, so how can we safely carry out the construction when we use dynamic compaction machine? Now I'll give you a detailed explanation.
1、施工现场应规划,并有施工现场平面图,其场地应平整、无阻挡、无凹陷,交叉,危险区域应提前进行标注提醒。
1. The construction site shall be planned comprehensively, and the construction site plan shall be provided. The site shall be flat, unobstructed, sunken and crossed. The dangerous areas shall be marked and reminded in advance.
2、操作手和经营者必须取得有关部门批准的操作证或者经营许可证才能操作设备。其他人员不得擅自操作或者开启此设备。
2. Operators and operators must obtain the operation license or business license approved by the relevant departments before they can operate the equipment. Other personnel shall not operate or open the equipment without authorization.
3.此类机电设备操作工,必须经过培训、考核和认证,必须了解机械结构、性能、操作程序、紧急避险措施等。具备一定的维修和故障排除能力。
3. Operators of such mechanical and electrical equipment must be trained, assessed and certified, and must understand the mechanical structure, performance, operation procedures, emergency measures, etc. Have certain ability of maintenance and troubleshooting.
4.若因工地现场灰尘较重,必须采用相应的降尘措施,设备作业人员必须戴口罩、眼镜、手套等。
4. If the dust on the construction site is heavy, corresponding dust reduction measures must be taken, and the equipment operators must wear masks, glasses, gloves, etc.
5.每台设备必须配备机上操作人员一名,机下挂钩人员一名(自动挂钩除外),设备指挥人员一名,必须做到规范指挥操作。
5. Each equipment must be equipped with one on-board operator, one off-board hook operator (except automatic hook) and one equipment commander. It must be safe and standardized to direct the operation.
6.铁锤锤击地面时,机械吊臂不可避免的会铲生摆动和回弹,应特别设置吊臂支撑系统。每天启动机器前,必须检查吊锤的机械部分,是否正常,钢丝绳是否磨损,及时发现问题并进行维护。
6. When the hammer strikes the ground, the mechanical boom will inevitably swing and rebound, so the boom support system should be specially set. Before starting the machine every day, it is necessary to check whether the mechanical part of the hammer is normal and whether the steel wire rope is worn. Problems should be found and maintained in time.
7.设备进行夯击压实作业时,应做到提锤的速度均匀,锤或钩不触臂,应该用汽车报废轮胎作为保护隔离装置。
7. When the equipment is ramming and compacting, the speed of lifting the hammer should be uniform, the hammer or hook should not touch the arm, and the scrapped tires should be used as the protective isolation device.
8.吊臂和锤子斜角度不低于15%。非工作人员应远离工作面30m以上。
8. The inclined angle of boom and hammer shall not be less than 15%. Non workers should be more than 30m away from the working face.
9.设备的供电和使用系统应按照有关规定架设和安装。电气设备应具有良好的接地和零接地电阻不超过4欧姆,并配备可靠的电击保护装置。
9. The power supply and use system of the equipment shall be erected and installed in accordance with relevant regulations. Electrical equipment should have good grounding and zero grounding resistance, not more than 4 ohm, and be equipped with reliable electric shock protection device.
  • 标签: